quarta-feira, 23 de maio de 2012

Alfabeto manual da LGP vs Alfabeto manual de outras línguas gestuais


As palavras fazem-se segundo um alfabeto ou cada palavra tem os seus gestos? Eu ja vi o abecedário em vários sítios e não coincide com aquele que a monalisa86 usa.



A maior parte do discurso em Língua Gestual Portuguesa (LGP) é realizada através de gestos próprios. Apenas se utiliza a dactilologia/alfabeto manual, quando nos queremos referir a algum termo técnico ou palavra em português para a qual ainda não tenha sido atribuído um gesto em LGP.

Sendo intérprete de Língua Gestual Portuguesa, a dactilologia/alfabeto manual que utilizo é o da Língua Gestual Portuguesa e utilizado por Surdos portugueses:




Como cada país tem a sua própria língua gestual (mesmo países com a mesma língua oral, como Portugal e Brasil, por exemplo, visto que as línguas gestuais são independentes das línguas orais), a configuração da mão correspondente a cada letra do alfabeto também difere de país para país; o mesmo será dizer que diferentes países utilizam diferentes alfabetos manuais, das suas próprias línguas gestuais.

Aqui ficam alguns exemplos de alfabetos manuais de outras línguas gestuais:


ASL - American Sign Language (utilizada nos EUA e parte anglófona do Canadá):




BSL - British Sign Language (utilizada na Grã-Bretanha):




LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais (utilizada no Brasil):








LSQ - Langue des Signes Québécoise (utilizada no Quebéc):






Русский Жестовый Язык / Russkii Zhestovyi Iazyk (utilizada na Rússia):






IPSL - Indo-Pakistani Sign Language (utilizada na India):




LSA- Lengua de Señas Argentina (utilizada na Argentina):





AUSLAN - Australian Sign Language (utilizado na Austrália):





LSE - Lengua de Signos Española (utilizado em Espanha - excepto na Catalunha, onde utilizam a LSC - Llengua de Senyes Catalana):





NS or JSL - 日本手話 (Nihon Shuwa or Nihon Syuwa) - (utilizada no Japão):





LIS - Lingua Italiana dei Segni (utilizada em Itália):






ZGS - 中国手语 -  (utilizada na China):




 PJM - Polski Język Migowy (utilizada na Polónia):





LSF - Langue des Signes Française (utilizada em França):






BII -Bahasa Isyarat Indonesia  (utilizada na Indonésia):




DGS - Deutsche Gebärdensprache (utilizada na Alemanha): 







Sem comentários:

Enviar um comentário